Women In Beijing (OST) – 第三人称
English translation
✕
Proofreading requested
ChineseOriginal lyrics
第三人称
他想 知道那是谁
为何总沉默寡言
人群中 也算抢眼
抢眼的孤独难免 快乐当然有一点
不过寂寞更强烈
难过时候不流泪
流泪也不算伤悲 天真以为
是他的独特品味
殊不知是他
难以言喻的对决 子母画面 分割上演谍对谍
而谁是谁 对于第三 人称的角度而言
也明白其实 每个人都有缺陷
不自觉遮掩 多少也算自然的行为 快乐当然有一点
不过寂寞更强烈
难过时候不流泪
流泪也不算伤悲 天真以为
是他的独特品味
殊不知是他
难以言喻的对决 子母画面
分割上演谍对谍 而谁是谁 对于第三 人称的角度而言
也明白其实 每个人都有缺陷
才不断地追寻 更好的自己 直到青春 一定程度的浪费
才觉得可贵
他想 知道那是谁
Submitted by Rujix on 2021-03-15
EnglishTranslation
Third Person
He wonders who it is,
Why always so quiet and reserved,
Even in a crowd, he still manages to stand out,
Loneliness that stands out is inevitable. Happiness, of course, has a trace,
But loneliness is even stronger,
In moments of sadness, not shedding tears,
Yet shedding tears doesn't truly count as sorrow. Naively thinking it's his unique taste,
Unaware it's an indescribable confrontation,
Split screen, a spy vs. spy performance, who is who? From the perspective of the third person,
Also understanding that flaws exist in everyone,
Unconsciously concealing, somewhat natural behavior. Happiness, of course, has a trace,
But loneliness is even stronger,
In moments of sadness, not shedding tears,
Yet shedding tears doesn't truly count as sorrow. Naively thinking it's his unique taste,
Unaware it's an indescribable confrontation,
Split screen, a spy vs. spy performance, who is who? From the perspective of the third person,
Also understanding that flaws exist in everyone,
Only by continuously seeking a better self,
Will they realize the value, only after wasting their youth to a certain extent. He wonders who it is
Thanks! ❤thanked 3 timesYou can thank submitter by pressing this buttonThanks Details:
UserTime ago
Алексей Чиванков1 year 11 months
Guests thanked 2 times
Share
Submitted by xuen97 on 2023-05-17
✕
Add new translation
Request a translation
Add subtitles
HomeWWomen In Beijing (OST)第三人称English
Comments
Login or register to post comments